聖經
帖撒羅尼迦後書

帖撒羅尼迦後書 第 2 章

1

弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那裏聚集,

Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we ask you, brothers,

2

我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在到了〔「現在」或作「就」〕,不要輕易動心,也不要驚慌。

not to be quickly shaken in mind or alarmed, either by a spirit or a spoken word, or a letter seeming to be from us, to the effect that the day of the Lord has come.

3

人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。

Let no one deceive you in any way. For that day will not come, unless the rebellion comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction,

4

他是抵擋主,高抬自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱是神。

who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.

5

我還在你們那裏的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?

Do you not remember that when I was still with you I told you these things?

6

現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他到了的時候才可以顯露。

And you know what is restraining him now so that he may be revealed in his time.

7

因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去,

For the mystery of lawlessness is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way.

8

那時這不法的人必顯露出來。主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。

And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth and bring to nothing by the appearance of his coming.

9

這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,

The coming of the lawless one is by the activity of Satan with all power and false signs and wonders,

10

並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐;因他們不領受愛真理的心,使他們得救。

and with all wicked deception for those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.

11

故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,

Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,

12

使一切不信真理、倒喜愛不義的人都被定罪。

in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.

13

主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神;因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動,成為聖潔,能以得救。

But we ought always to give thanks to God for you, brothers beloved by the Lord, because God chose you as the firstfruits to be saved, through sanctification by the Spirit and belief in the truth.

14

神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。

To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.

15

所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。

So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, either by our spoken word or by our letter.

16

但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,

Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,

17

安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。

comfort your hearts and establish them in every good work and word.