聖經
阿摩司書

阿摩司書 第 3 章

1

以色列人哪,你們全家是我從埃及地領上來的,當聽耶和華攻擊你們的話:

Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:

2

在地上萬族中,我只認識你們;因此,我必追討你們的一切罪孽。

“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

3

二人若不同心,豈能同行呢?

“Do two walk together, unless they have agreed to meet?

4

獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子若無所得,豈能從洞中發聲呢?

Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing?

5

若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裏呢?網羅若無所得,豈能從地上翻起呢?

Does a bird fall in a snare on the earth, when there is no trap for it? Does a snare spring up from the ground, when it has taken nothing?

6

城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?

Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city, unless the LORD has done it?

7

主耶和華若不將奧祕指示他的僕人──眾先知,就一無所行。

“For the Lord GOD does nothing without revealing his secret to his servants the prophets.

8

獅子吼叫,誰不懼怕呢?主耶和華發命,誰能不說預言呢?

The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?”

9

要在亞實突的宮殿中和埃及地的宮殿裏傳揚說:你們要聚集在撒馬利亞的山上,就看見城中有何等大的擾亂與欺壓的事。

Proclaim to the strongholds in Ashdod and to the strongholds in the land of Egypt, and say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see the great tumults within her, and the oppressed in her midst.”

10

那些以強暴搶奪財物、積蓄在自己家中的人不知道行正直的事。這是耶和華說的。

“They do not know how to do right,” declares the LORD, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”

11

所以主耶和華如此說:敵人必來圍攻這地,使你的勢力衰微,搶掠你的家宅。

Therefore thus says the Lord GOD: “An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered.”

12

耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條腿或半個耳朵,住撒馬利亞以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。」

Thus says the LORD: “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the people of Israel who dwell in Samaria be rescued, with the corner of a couch and part of a bed.

13

主耶和華──萬軍之神說:當聽這話,警戒雅各家。

“Hear, and testify against the house of Jacob,” declares the Lord GOD, the God of hosts,

14

我討以色列罪的日子,也要討伯特利祭壇的罪;壇角必被砍下,墜落於地。

“that on the day I punish Israel for his transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.

15

我要拆毀過冬和過夏的房屋。象牙的房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和華說的。

I will strike the winter house along with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end,” declares the LORD.