聖經
歌羅西書

歌羅西書 第 2 章

1

我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等地盡心竭力;

For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,

2

要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督;

that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God's mystery, which is Christ,

3

所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏著。

in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

4

我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。

I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.

5

我身子雖與你們相離,心卻與你們同在,見你們循規蹈矩,信基督的心也堅固,我就歡喜了。

For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.

6

你們既然接受了主基督耶穌,就當遵他而行,

Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

7

在他裏面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。

rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.

8

你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。

See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.

9

因為神本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面,

For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

10

你們在他裏面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。

and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.

11

你們在他裏面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。

In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,

12

你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活神的功用。

having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.

13

你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,神赦免了你們一切過犯,便叫你們〔或作「我們」〕與基督一同活過來;

And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

14

又塗抹了在律例上所寫、攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。

by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.

15

既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。

He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.

16

所以,不拘在飲食上,或節期、月朔、安息日都不可讓人論斷你們。

Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.

17

這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。

These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.

18

不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的〔有古卷作「這等人窺察所沒有見過的」〕,隨著自己的慾心,無故地自高自大,

Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions, puffed up without reason by his sensuous mind,

19

不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。

and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.

20

你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為甚麼仍像在世俗中活著、服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?

If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations —

21

併於上節

“Do not handle, Do not taste, Do not touch”

22

這都是照人所吩咐、所教導的。說到這一切,正用的時候就都敗壞了。

(referring to things that all perish as they are used) — according to human precepts and teachings?

23

這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體的情慾上是毫無功效。

These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.