耶和華的話二次臨到
Then the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
耶和華的話二次臨到
Then the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
「你起來!往
“Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you.”
So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey in breadth.
Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he called out, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!”
And the people of Nineveh believed God. They called for a fast and put on sackcloth, from the greatest of them to the least of them.
這信息傳到
The word reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
他又使人遍告
And he issued a proclamation and published through Nineveh, “By the decree of the king and his nobles: Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything. Let them not feed or drink water,
人與牲畜都當披上麻布;人要切切求告神。各人回頭離開所行的惡道,丟棄手中的強暴。
but let man and beast be covered with sackcloth, and let them call out mightily to God. Let everyone turn from his evil way and from the violence that is in his hands.
或者神轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」
Who knows? God may turn and relent and turn from his fierce anger, so that we may not perish.”
於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。
When God saw what they did, how they turned from their evil way, God relented of the disaster that he had said he would do to them, and he did not do it.