耶和華對
And the LORD spoke to Moses, saying,
耶和華對
And the LORD spoke to Moses, saying,
「你曉諭
“Speak to the people of Israel and say to them, I am the LORD your God.
你們從前住的
You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not walk in their statutes.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華──你們的神。
You shall follow my rules and keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。
You shall therefore keep my statutes and my rules; if a person does them, he shall live by them: I am the LORD.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
“None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the LORD.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
You shall not uncover the nakedness of your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether brought up in the family or in another home.
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
You shall not uncover the nakedness of your son's daughter or of your daughter's daughter, for their nakedness is your own nakedness.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, brought up in your father's family, since she is your sister.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's relative.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's relative.
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
You shall not uncover the nakedness of your father's brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, and you shall not take her son's daughter or her daughter's daughter to uncover her nakedness; they are relatives; it is depravity.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
“You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
And you shall not lie sexually with your neighbor's wife and so make yourself unclean with her.
不可使你的兒女經火歸與
You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
And you shall not lie with any animal and so make yourself unclean with it, neither shall any woman give herself to an animal to lie with it: it is perversion.
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
“Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,
But you shall keep my statutes and my rules and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you
(在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
(for the people of the land, who were before you, did all of these abominations, so that the land became unclean),
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people.
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華──你們的神。」
So keep my charge never to practice any of these abominable customs that were practiced before you, and never to make yourselves unclean by them: I am the LORD your God.”