聖經
彌迦書

彌迦書 第 2 章

1

禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造作奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。

Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.

2

他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,霸佔房屋和產業。

They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.

3

所以耶和華如此說:我籌劃災禍降與這族;這禍在你們的頸項上不能解脫;你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。

Therefore thus says the LORD: behold, against this family I am devising disaster, from which you cannot remove your necks, and you shall not walk haughtily, for it will be a time of disaster.

4

到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:我們全然敗落了!耶和華將我們的分轉歸別人,何竟使這分離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。

In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”

5

所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準繩。

Therefore you will have none to cast the line by lot in the assembly of the LORD.

6

他們〔或作「假先知」〕說:你們不可說預言;不可向這些人說預言,不住地羞辱我們

“Do not preach” — thus they preach — “one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”

7

雅各家啊,豈可說耶和華的心不忍耐嗎〔或作「心腸狹窄嗎?」〕?這些事是他所行的嗎?我──耶和華的言語豈不是與行動正直的人有益嗎?

Should this be said, O house of Jacob? Has the LORD grown impatient? Are these his deeds? Do not my words do good to him who walks uprightly?

8

然而,近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。

But lately my people have risen up as an enemy; you strip the rich robe from those who pass by trustingly with no thought of war.

9

你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。

The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.

10

你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人〔或作「地」〕毀滅,而且大大毀滅。

Arise and go, for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.

11

若有人心存虛假,用謊言:我要向你們預言得清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。

If a man should go about and utter wind and lies, saying, “I will preach to you of wine and strong drink,” he would be the preacher for this people!

12

雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊群;因為人數多就必大大喧嘩。

I will surely assemble all of you, O Jacob; I will gather the remnant of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture, a noisy multitude of men.

13

開路的〔或作「破城的」〕在他們前面上去;他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行;耶和華引導他們。

He who opens the breach goes up before them; they break through and pass the gate, going out by it. Their king passes on before them, the LORD at their head.