我說:
And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice? —
我說:
And I said: Hear, you heads of Jacob and rulers of the house of Israel! Is it not for you to know justice? —
你們惡善好惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉,
you who hate the good and love the evil, who tear the skin from off my people and their flesh from off their bones,
吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。
who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces and chop them up like meat in a pot, like flesh in a cauldron.
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。
Then they will cry to the LORD, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil.
論到使我民走差路的先知──他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他〔「預備攻擊他」或作「說必遭遇刀兵」〕──耶和華如此說:
Thus says the LORD concerning the prophets who lead my people astray, who cry “Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變為黑暗。
Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without divination. The sun shall go down on the prophets, and the day shall be black over them;
先見必抱愧,占卜的必蒙羞,都必摀著嘴唇,因為神不應允他們。
the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.
至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向
But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.
Hear this, you heads of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, who detest justice and make crooked all that is straight,
以人血建立
who build Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨;先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。
Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the LORD and say, “Is not the LORD in the midst of us? No disaster shall come upon us.”
所以因你們的緣故,
Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height.