聖經
腓立比書

腓立比書 第 3 章

1

弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。

Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.

2

應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。

Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.

3

因為受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜、在基督耶穌裏誇口、不靠著肉體的。

For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh —

4

其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。

though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:

5

我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;

6

就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。

as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless.

7

只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。

But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.

8

不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督;

Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ

9

並且得以在他裏面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義,

and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith —

10

使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,

that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,

11

或者我也得以從死裏復活。

that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.

12

這不是說我已經得著了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的〔「所以得著我的」或作「所要我得的」〕

Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.

13

弟兄們,我不是以為自己已經得著了;我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的,

Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,

14

向著標竿直跑,要得神在基督耶穌裏從上面召我來得的獎賞。

I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.

15

所以我們中間,凡是完全人總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。

Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.

16

然而,我們到了甚麼地步,就當照著甚麼地步行。

Only let us hold true to what we have attained.

17

弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.

18

因為有許多人行事是基督十字架的仇敵。我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們:

For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ.

19

他們的結局就是沉淪;他們的神就是自己的肚腹。他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。

Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.

20

我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督從天上降臨。

But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,

21

他要按著那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。

who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.