我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。
Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。
Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
我勸
I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.
我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦;還有
Yes, I ask you also, true companion, help these women, who have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice.
當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。
Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand;
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。
do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裏保守你們的心懷意念。
And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,這些事你們都要思念。
Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。
What you have learned and received and heard and seen in me — practice these things, and the God of peace will be with you.
我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。
I rejoiced in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me. You were indeed concerned for me, but you had no opportunity.
我並不是因缺乏說這話;我無論在甚麼景況都可以知足,這是我已經學會了。
Not that I am speaking of being in need, for I have learned in whatever situation I am to be content.
我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏,隨事隨在,我都得了秘訣。
I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。
I can do all things through him who strengthens me.
然而,你們和我同受患難原是美事。
Yet it was kind of you to share my trouble.
And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no church entered into partnership with me in giving and receiving, except you only.
就是我在
Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.
我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your credit.
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從
I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。
And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們!
To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
請問在基督耶穌裏的各位聖徒安。在我這裏的眾弟兄都問你們安。
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
眾聖徒都問你們安。在凱撒家裏的人特特地問你們安。
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
願主耶穌基督的恩常在你們心裏!
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.