聖經
雅歌

雅歌 第 3 章

1

我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,卻尋不見。

On my bed by night I sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not.

2

我說:我要起來,遊行城中,在街市上,在寬闊處,尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。

I will rise now and go about the city, in the streets and in the squares; I will seek him whom my soul loves. I sought him, but found him not.

3

城中巡邏看守的人遇見我;我問他們:你們看見我心所愛的沒有?

The watchmen found me as they went about in the city. “Have you seen him whom my soul loves?”

4

我剛離開他們就遇見我心所愛的。我拉住他,不容他走,領他入我母家,到懷我者的內室。

Scarcely had I passed them when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.

5

耶路撒冷的眾女子啊,我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們:不要驚動、不要叫醒我所親愛的,等他自己情願〔「不要叫醒云云」或作「不要激動愛情等它自發」〕

I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles or the does of the field, that you not stir up or awaken love until it pleases.

6

〔新娘〕那從曠野上來、形狀如煙柱、以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?

What is that coming up from the wilderness like columns of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the fragrant powders of a merchant?

7

看哪,是所羅門的轎;四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士;

Behold, it is the litter of Solomon! Around it are sixty mighty men, some of the mighty men of Israel,

8

手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。

all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.

9

所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。

King Solomon made himself a carriage from the wood of Lebanon.

10

轎柱是用銀做的,轎底是用金做的;坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。

He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior was inlaid with love by the daughters of Jerusalem.

11

錫安的眾女子啊,你們出去觀看所羅門王!頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。

Go out, O daughters of Zion, and look upon King Solomon, with the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, on the day of the gladness of his heart.