那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。
And the angel who talked with me came again and woke me, like a man who is awakened out of his sleep.
那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。
And the angel who talked with me came again and woke me, like a man who is awakened out of his sleep.
他問我說:「你看見了甚麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。
And he said to me, “What do you see?” I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, with seven lips on each of the lamps that are on the top of it.
旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」
And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
我問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」
And I said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
與我說話的天使回答我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」
Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
他對我說:「這是耶和華指示
Then he said to me, “This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts.
大山哪,你算甚麼呢?在
Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain. And he shall bring forward the top stone amid shouts of ‘Grace, grace to it!’”
耶和華的話又臨到我說:
Then the word of the LORD came to me, saying,
「
“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you.
誰藐視這日的事為小呢?這七眼乃是耶和華的眼睛,遍察全地,見
For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. “These seven are the eyes of the LORD, which range through the whole earth.”
我又問天使說:「這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?」
Then I said to him, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
我二次問他說:「這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊是甚麼意思?」
And a second time I answered and said to him, “What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes from which the golden oil is poured out?”
他對我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」
He said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
他說:「這是兩個受膏者站在普天下主的旁邊。」
Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”