耶和華的默示應驗在
The oracle of the word of the LORD is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the LORD has an eye on mankind and on all the tribes of Israel,
耶和華的默示應驗在
The oracle of the word of the LORD is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the LORD has an eye on mankind and on all the tribes of Israel,
和靠近的
and on Hamath also, which borders on it, Tyre and Sidon, though they are very wise.
Tyre has built herself a rampart and heaped up silver like dust, and fine gold like the mud of the streets.
主必趕出她,打敗她海上的權利;她必被火燒滅。
But behold, the Lord will strip her of her possessions and strike down her power on the sea, and she shall be devoured by fire.
Ashkelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited;
私生子〔或作「外族人」〕必住在
a mixed people shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of Philistia.
我必除去他口中帶血之肉和牙齒內可憎之物。他必作為餘剩的人歸與我們的神,必在
I will take away its blood from its mouth, and its abominations from between its teeth; it too shall be a remnant for our God; it shall be like a clan in Judah, and Ekron shall be like the Jebusites.
我必在我家的四圍安營,使敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧我的家。
Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again march over them, for now I see with my own eyes.
Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
我必除滅
I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace to the nations; his rule shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
As for you also, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the waterless pit.
你們被囚而有指望的人都要轉回保障。我今日說明,我必加倍賜福給你們。
Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.
我拿
For I have bent Judah as my bow; I have made Ephraim its arrow. I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and wield you like a warrior's sword.
耶和華必顯現在他們以上;他的箭必射出像閃電。主耶和華必吹角,乘南方的旋風而行。
Then the LORD will appear over them, and his arrow will go forth like lightning; the Lord GOD will sound the trumpet and will march forth in the whirlwinds of the south.
萬軍之耶和華必保護他們;他們必吞滅仇敵,踐踏彈石。他們必喝血吶喊,猶如飲酒;他們必像盛滿血的碗,又像壇的四角滿了血。
The LORD of hosts will protect them, and they shall devour, and tread down the sling stones, and they shall drink and roar as if drunk with wine, and be full like a bowl, drenched like the corners of the altar.
當那日,耶和華──他們的神必看他的民如群羊,拯救他們;因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上〔「高舉云云」或作「在他的地上發光輝」〕。
On that day the LORD their God will save them, as the flock of his people; for like the jewels of a crown they shall shine on his land.
他的恩慈何等大!他的榮美何其盛!五穀健壯少男;新酒培養處女。
For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women.