聖經
歷代志上

歷代志上 第 14 章

1

泰爾希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.

2

大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。

And David knew that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel.

3

大衛耶路撒冷又立后妃,又生兒女。

And David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.

4

耶路撒冷所生的眾子是沙母亞朔罷拿單所羅門

These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5

益轄以利書亞以法列

Ibhar, Elishua, Elpelet,

6

挪迦尼斐雅非亞

Nogah, Nepheg, Japhia,

7

以利沙瑪比利雅大以利法列

Elishama, Beeliada and Eliphelet.

8

非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛大衛聽見,就出去迎敵。

When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went out against them.

9

非利士人來了,布散在利乏音谷

Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim.

10

大衛求問神,說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華說:「你可以上去,我必將他們交在你手裏。」

And David inquired of God, “Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?” And the LORD said to him, “Go up, and I will give them into your hand.”

11

非利士人來到巴力‧毗拉心大衛在那裏殺敗他們。大衛說:「神藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般」;因此稱那地方為巴力‧毗拉心

And he went up to Baal-perazim, and David struck them down there. And David said, “God has broken through my enemies by my hand, like a bursting flood.” Therefore the name of that place is called Baal-perazim.

12

非利士人將神像撇在那裏,大衛吩咐人用火焚燒了。

And they left their gods there, and David gave command, and they were burned.

13

非利士人又布散在利乏音谷

And the Philistines yet again made a raid in the valley.

14

大衛又求問神。神說:「不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。

And when David again inquired of God, God said to him, “You shall not go up after them; go around and come against them opposite the balsam trees.

15

你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為神已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。」

And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to strike down the army of the Philistines.”

16

大衛就遵著神所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色

And David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army from Gibeon to Gezer.

17

於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

And the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations.