聖經
歷代志上

歷代志上 第 20 章

1

過了一年,到列王出戰的時候,約押率領軍兵毀壞亞捫人的地,圍攻拉巴大衛仍住在耶路撒冷約押攻打拉巴,將城傾覆。

In the spring of the year, the time when kings go out to battle, Joab led out the army and ravaged the country of the Ammonites and came and besieged Rabbah. But David remained at Jerusalem. And Joab struck down Rabbah and overthrew it.

2

大衛奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石;人將這冠冕〔「王」或作「瑪勒堪」,「瑪勒堪」即「米勒公」,亞捫族之神名〕戴在大衛頭上。大衛從城裏奪了許多財物,

And David took the crown of their king from his head. He found that it weighed a talent of gold, and in it was a precious stone. And it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.

3

將城裏的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或斧下〔或作「強他們用鋸」或用「打糧食的鐵器」或用「鐵斧作工」〕大衛亞捫各城的居民都是如此。其後大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。

And he brought out the people who were in it and set them to labor with saws and iron picks and axes. And thus David did to all the cities of the Ammonites. Then David and all the people returned to Jerusalem.

4

後來,以色列人在基色非利士人打仗。戶沙西比該殺了偉人的一個兒子細派非利士人就被制伏了。

And after this there arose war with the Philistines at Gezer. Then Sibbecai the Hushathite struck down Sippai, who was one of the descendants of the giants, and the Philistines were subdued.

5

又與非利士人打仗。睚珥的兒子伊勒哈難殺了迦特歌利亞的兄弟拉哈米;這人的槍桿粗如織布的機軸。

And there was again war with the Philistines, and Elhanan the son of Jair struck down Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.

6

又在迦特打仗。那裏有一個身量高大的人,手腳都是六指,共有二十四個指頭,他也是偉人的兒子。

And there was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number, and he also was descended from the giants.

7

這人向以色列人罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。

And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, struck him down.

8

這三個人是迦特偉人的兒子,都死在大衛和他僕人的手下。

These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.