聖經
歷代志上

歷代志上 第 4 章

1

猶大的兒子是法勒斯希斯崙迦米戶珥朔巴

The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2

朔巴的兒子利亞雅雅哈雅哈亞戶買拉哈。這是瑣拉人的諸族。

Reaiah the son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.

3

以坦之祖的兒子是耶斯列伊施瑪伊得巴;他們的妹子名叫哈悉勒玻尼

These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi,

4

基多之祖是毗努伊勒戶沙之祖是以謝珥。這都是伯利恆之祖以法她的長子戶珥所生的。

and Penuel fathered Gedor, and Ezer fathered Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

5

提哥亞之祖亞施戶有兩個妻子:一名希拉,一名拿拉

Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah;

6

拿拉亞施戶亞戶撒希弗提米尼哈轄斯他利。這都是拿拉的兒子。

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7

希拉的兒子是洗列瑣轄伊提南

The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.

8

哥斯亞諾瑣比巴,並哈崙兒子亞哈黑的諸族。

Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.

9

雅比斯比他眾弟兄更尊貴,他母親給他起名叫雅比斯,意思說:我生他甚是痛苦。

Jabez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”

10

雅比斯求告以色列的神說:「甚願你賜福與我,擴張我的境界,常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」神就應允他所求的。

Jabez called upon the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from harm so that it might not bring me pain!” And God granted what he asked.

11

書哈的弟兄基綠米黑米黑伊施屯之祖。

Chelub, the brother of Shuhah, fathered Mehir, who fathered Eshton.

12

伊施屯伯拉巴巴西亞,並珥拿轄之祖提欣拿,這都是利迦人。

Eshton fathered Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

13

基納斯的兒子是俄陀聶西萊雅俄陀聶的兒子是哈塔

The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath and Meonothai.

14

憫挪太俄弗拉西萊雅革‧夏納欣人之祖約押。他們都是匠人。

Meonothai fathered Ophrah; and Seraiah fathered Joab, the father of Ge-harashim, so-called because they were craftsmen.

15

耶孚尼的兒子是迦勒迦勒的兒子是以路以拉拿安以拉的兒子是基納斯

The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah: Kenaz.

16

耶哈利勒的兒子是西弗西法提利亞撒列

The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

17

以斯拉的兒子是益帖米列以弗雅倫米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗沙買,和以實提摩之祖益巴米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵

The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married; and she conceived and bore Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.

18

併於上節

And his Judahite wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

19

荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的兒子是迦米基伊拉瑪迦以實提摩之祖。

The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

20

示門的兒子是暗嫩林拿便‧哈南提倫以示的兒子是梭黑便‧梭黑

The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.

21

猶大的兒子是示拉示拉的兒子是利迦之祖瑪利沙之祖拉大,和屬亞實比族織細麻布的各家。

The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the clans of the house of linen workers at Beth-ashbea;

22

還有約敬哥西巴人、約阿施薩拉,就是在摩押地掌權的,又有雅叔比利恆。這都是古時所記載的。

and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who ruled in Moab and returned to Lehem (now the records are ancient).

23

這些人都是窯匠,是尼他應基低拉的居民;與王同處,為王做工。

These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king's service.

24

西緬的兒子是尼母利雅憫雅立謝拉掃羅

The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

25

掃羅的兒子是沙龍沙龍的兒子是米比衫米比衫的兒子是米施瑪

Shallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.

26

米施瑪的兒子是哈母利哈母利的兒子是撒刻撒刻的兒子是示每

The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

27

示每有十六個兒子,六個女兒,他弟兄的兒女不多,他們各家不如猶大族的人丁增多。

Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did all their clan multiply like the men of Judah.

28

西緬人住在別是巴摩拉大哈薩‧書亞

They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,

29

辟拉以森陀臘

Bilhah, Ezem, Tolad,

30

彼土利何珥瑪洗革拉

Bethuel, Hormah, Ziklag,

31

伯‧瑪嘉博哈薩‧蘇撒伯‧比利沙拉音,這些城邑直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。

Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.

32

他們的五個城邑是以坦亞因臨門陀健亞珊

And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities,

33

還有屬城的鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。

along with all their villages that were around these cities as far as Baal. These were their settlements, and they kept a genealogical record.

34

還有米所巴雅米勒亞瑪謝的兒子約沙

Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,

35

約珥約示比的兒子耶戶約示比西萊雅的兒子;西萊雅亞薛的兒子。

Joel, Jehu the son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,

36

還有以利約乃雅哥巴約朔海亞帥雅亞底業耶西篾比拿雅

Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

37

示非的兒子細撒示非亞龍的兒子;亞龍耶大雅的兒子;耶大雅申利的兒子;申利示瑪雅的兒子。

Ziza the son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah —

38

以上所記的人名都是作族長的,他們宗族的人數增多。

these mentioned by name were princes in their clans, and their fathers' houses increased greatly.

39

他們往平原東邊基多口去,尋找牧放羊群的草場,

They journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks,

40

尋得肥美的草場地,又寬闊又平靜。從前住那裏的是族的人。

where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham.

41

以上錄名的人,在猶大希西家年間,來攻擊族人的帳棚和那裏所有的米烏尼人,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裏有草場可以牧放羊群。

These, registered by name, came in the days of Hezekiah, king of Judah, and destroyed their tents and the Meunites who were found there, and marked them for destruction to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.

42

西緬人中,有五百人上西珥山,率領他們的是以示的兒子毗拉提尼利雅利法雅,和烏薛

And some of them, five hundred men of the Simeonites, went to Mount Seir, having as their leaders Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43

殺了逃脫剩下的亞瑪力人,就住在那裏直到今日。

And they defeated the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.