聖經
列王紀上

列王紀上 第 9 章

1

所羅門建造耶和華殿和王宮,並一切所願意建造的都完畢了,

As soon as Solomon had finished building the house of the LORD and the king's house and all that Solomon desired to build,

2

耶和華就二次向所羅門顯現,如先前在基遍向他顯現一樣,

the LORD appeared to Solomon a second time, as he had appeared to him at Gibeon.

3

對他說:「你向我所禱告祈求的,我都應允了。我已將你所建的這殿分別為聖,使我的名永遠在其中;我的眼、我的心也必常在那裏。

And the LORD said to him, “I have heard your prayer and your plea, which you have made before me. I have consecrated this house that you have built, by putting my name there forever. My eyes and my heart will be there for all time.

4

你若效法你父大衛,存誠實正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章,

And as for you, if you will walk before me, as David your father walked, with integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you, and keeping my statutes and my rules,

5

我就必堅固你的國位在以色列中,直到永遠,正如我應許你父大衛說:『你的子孫必不斷人坐以色列的國位。』

then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father, saying, ‘You shall not lack a man on the throne of Israel.’

6

倘若你們和你們的子孫轉去不跟從我,不守我指示你們的誡命律例,去事奉敬拜別神,

But if you turn aside from following me, you or your children, and do not keep my commandments and my statutes that I have set before you, but go and serve other gods and worship them,

7

我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使以色列人在萬民中作笑談,被譏誚。

then I will cut off Israel from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a byword among all peoples.

8

這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』

And this house will become a heap of ruins. Everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say, ‘Why has the LORD done thus to this land and to this house?’

9

人必回答說:『是因此地的人離棄領他們列祖出埃及地之耶和華──他們的神,去親近別神,事奉敬拜他,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。』」

Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore the LORD has brought all this disaster on them.’”

10

所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。

At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house,

11

泰爾希蘭曾照所羅門所要的,資助他香柏木、松木,和金子;所羅門王就把加利利地的二十座城給了希蘭

and Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold, as much as he desired, King Solomon gave to Hiram twenty cities in the land of Galilee.

12

希蘭泰爾出來,察看所羅門給他的城邑,就不喜悅,

But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him.

13

說:「我兄啊,你給我的是甚麼城邑呢?」他就給這城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。

Therefore he said, “What kind of cities are these that you have given me, my brother?” So they are called the land of Cabul to this day.

14

希蘭所羅門一百二十他連得金子。

Hiram had sent to the king 120 talents of gold.

15

所羅門王挑取服苦的人,是為建造耶和華的殿、自己的宮、米羅耶路撒冷的城牆、夏瑣米吉多,並基色

And this is the account of the forced labor that King Solomon drafted to build the house of the LORD and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem and Hazor and Megiddo and Gezer

16

先前埃及王法老上來攻取基色,用火焚燒,殺了城內居住的迦南人,將城賜給他女兒所羅門的妻作妝奩。

(Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and had killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon's wife;

17

所羅門建造基色、下伯‧和崙

so Solomon rebuilt Gezer) and Lower Beth-horon

18

巴拉,並國中曠野裏的達莫

and Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,

19

又建造所有的積貨城,並屯車和馬兵的城,與耶路撒冷黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願建造的。

and all the store cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.

20

至於國中所剩下不屬以色列人的亞摩利人、人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel —

21

就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。

their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel were unable to devote to destruction — these Solomon drafted to be slaves, and so they are to this day.

22

惟有以色列人,所羅門不使他們作奴僕,乃是作他的戰士、臣僕、統領、軍長、車兵長、馬兵長。

But of the people of Israel Solomon made no slaves. They were the soldiers, they were his officials, his commanders, his captains, his chariot commanders and his horsemen.

23

所羅門有五百五十督工的,監管工人。

These were the chief officers who were over Solomon's work: 550 who had charge of the people who carried on the work.

24

法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裏。那時,所羅門才建造米羅

But Pharaoh's daughter went up from the city of David to her own house that Solomon had built for her. Then he built the Millo.

25

所羅門每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,又在耶和華面前的壇上燒香。這樣,他建造殿的工程完畢了。

Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to the LORD, making offerings with it before the LORD. So he finished the house.

26

所羅門王在以東紅海邊,靠近以祿以旬‧迦別製造船隻。

King Solomon built a fleet of ships at Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.

27

希蘭差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同坐船航海。

And Hiram sent with the fleet his servants, seamen who were familiar with the sea, together with the servants of Solomon.

28

他們到了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。

And they went to Ophir and brought from there gold, 420 talents, and they brought it to King Solomon.