這是我第三次要到你們那裏去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」
This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses.
這是我第三次要到你們那裏去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」
This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses.
我從前說過,如今不在你們那裏又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」
I warned those who sinned before and all the others, and I warn them now while absent, as I did when present on my second visit, that if I come again I will not spare them —
你們既然尋求基督在我裏面說話的憑據,我必不寬容。因為,基督在你們身上不是軟弱的,在你們裏面是有大能的。
since you seek proof that Christ is speaking in me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.
他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活著。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。
For he was crucified in weakness, but lives by the power of God. For we also are weak in him, but in dealing with you we will live with him by the power of God.
你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裏嗎?
Examine yourselves, to see whether you are in the faith. Test yourselves. Or do you not realize this about yourselves, that Jesus Christ is in you? — unless indeed you fail to meet the test!
我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。
I hope you will find out that we have not failed the test.
我們求神,叫你們一件惡事都不做;這不是要顯明我們是蒙悅納的,是要你們行事端正,任憑人看我們是被棄絕的吧!
But we pray to God that you may not do wrong — not that we may appear to have met the test, but that you may do what is right, though we may seem to have failed.
我們凡事不能敵擋真理,只能扶助真理。
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
即便我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們作完全人。
For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for.
所以,我不在你們那裏的時候,把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。
For this reason I write these things while I am away from you, that when I come I may not have to be severe in my use of the authority that the Lord has given me for building up and not for tearing down.
還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必常與你們同在。
Finally, brothers, rejoice. Aim for restoration, comfort one another, agree with one another, live in peace; and the God of love and peace will be with you.
你們親嘴問安,彼此務要聖潔。
Greet one another with a holy kiss.
眾聖徒都問你們安。
All the saints greet you.
願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在!
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.