聖經
使徒行傳

使徒行傳 第 6 章

1

那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。

Now in these days when the disciples were increasing in number, a complaint by the Hellenists arose against the Hebrews because their widows were being neglected in the daily distribution.

2

十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。

And the twelve summoned the full number of the disciples and said, “It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.

3

所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。

Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.

4

但我們要專心以祈禱、傳道為事。」

But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”

5

大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人,又揀選腓利伯羅哥羅尼迦挪提門巴米拿,並進猶太教的安提阿尼哥拉

And what they said pleased the whole gathering, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.

6

叫他們站在使徒面前。使徒禱告了,就按手在他們頭上。

These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.

7

神的道興旺起來;在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。

And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith.

8

司提反滿得恩惠、能力,在民間行了大奇事和神蹟。

And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.

9

當時有稱利百地拿會堂的幾個人,並有古利奈亞歷山大基利家亞細亞各處會堂的幾個人,都起來和司提反辯論。

Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.

10

司提反是以智慧和靈說話,眾人敵擋不住,

But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.

11

就買出人來說:「我們聽見他說謗讟摩西和神的話。」

Then they secretly instigated men who said, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”

12

他們又聳動了百姓、長老,並文士,就忽然來捉拿他,把他帶到公會去,

And they stirred up the people and the elders and the scribes, and they came upon him and seized him and brought him before the council,

13

設下假見證,說:「這個人說話,不住地糟踐聖所和律法。

and they set up false witnesses who said, “This man never ceases to speak words against this holy place and the law,

14

我們曾聽見他說,這拿撒勒人耶穌要毀壞此地,也要改變摩西所交給我們的規條。」

for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us.”

15

在公會裏坐著的人都定睛看他,見他的面貌,好像天使的面貌。

And gazing at him, all who sat in the council saw that his face was like the face of an angel.