聖經
創世記

創世記 第 15 章

1

這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」

After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”

2

亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我甚麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革以利以謝。」

But Abram said, “O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”

3

亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子;那生在我家中的人就是我的後嗣。」

And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.”

4

耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣;你本身所生的才成為你的後嗣。」

And behold, the word of the LORD came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.”

5

於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」

And he brought him outside and said, “Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.”

6

亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。

And he believed the LORD, and he counted it to him as righteousness.

7

耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底吾珥,為要將這地賜你為業。」

And he said to him, “I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”

8

亞伯蘭說:「主耶和華啊,我怎能知道必得這地為業呢?」

But he said, “O Lord GOD, how am I to know that I shall possess it?”

9

他說:「你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。」

He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”

10

亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開,分成兩半,一半對著一半地擺列,只有鳥沒有劈開。

And he brought him all these, cut them in half, and laid each half over against the other. But he did not cut the birds in half.

11

有鷙鳥下來,落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。

And when birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.

12

日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉地睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。

As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And behold, dreadful and great darkness fell upon him.

13

耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他們四百年。

Then the LORD said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.

14

並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裏出來。

But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.

15

但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裏,被人埋葬。

As for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.

16

到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」

And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”

17

日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。

When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces.

18

當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河之地,

On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates,

19

就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、

the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,

20

人、比利洗人、利乏音人、

the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,

21

亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」

the Amorites, the Canaanites, the Girgashites and the Jebusites.”