聖經
希伯來書

希伯來書 第 3 章

1

同蒙天召的聖潔弟兄啊,你們應當思想我們所認為使者、為大祭司的耶穌。

Therefore, holy brothers, you who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession,

2

他為那設立他的盡忠,如同摩西在神的全家盡忠一樣。

who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God's house.

3

他比摩西算是更配多得榮耀,好像建造房屋的比房屋更尊榮;

For Jesus has been counted worthy of more glory than Moses — as much more glory as the builder of a house has more honor than the house itself.

4

因為房屋都必有人建造,但建造萬物的就是神。

(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.)

5

摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。

Now Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to the things that were to be spoken later,

6

但基督為兒子,治理神的家;我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。

but Christ is faithful over God's house as a son. And we are his house, if indeed we hold fast our confidence and our boasting in our hope.

7

聖靈有話說:你們今日若聽他的話,

Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,

8

就不可硬著心,像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣。

do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,

9

在那裏,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為有四十年之久。

where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.

10

所以,我厭煩那世代的人,說:他們心裏常常迷糊,竟不曉得我的作為!

Therefore I was provoked with that generation, and said, ‘They always go astray in their heart; they have not known my ways.’

11

我就在怒中起誓說:他們斷不可進入我的安息。

As I swore in my wrath, ‘They shall not enter my rest.’”

12

弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。

Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart, leading you to fall away from the living God.

13

總要趁著還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心裏就剛硬了。

But exhort one another every day, as long as it is called “today,” that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.

14

我們若將起初確實的信心堅持到底,就在基督裏有分了。

For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.

15

經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」

As it is said, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.”

16

那時,聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟著摩西埃及出來的眾人嗎?

For who were those who heard and yet rebelled? Was it not all those who left Egypt led by Moses?

17

神四十年之久,又厭煩誰呢?豈不是那些犯罪、屍首倒在曠野的人嗎?

And with whom was he provoked for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?

18

又向誰起誓,不容他們進入他的安息呢?豈不是向那些不信從的人嗎?

And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?

19

這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。

So we see that they were unable to enter because of unbelief.