聖經
何西阿書

何西阿書 第 10 章

1

以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的柱像。

Israel is a luxuriant vine that yields its fruit. The more his fruit increased, the more altars he built; as his country improved, he improved his pillars.

2

他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱像。

Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and destroy their pillars.

3

他們必說:我們沒有王,因為我們不敬畏耶和華。王能為我們做甚麼呢?

For now they will say: “We have no king, for we do not fear the LORD; and a king — what could he do for us?”

4

他們為立約說言,起假誓;因此,災罰如苦菜滋生在田間的犂溝中。

They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.

5

撒馬利亞的居民必因伯‧亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

The inhabitants of Samaria tremble for the calf of Beth-aven. Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests — those who rejoiced over it and over its glory — for it has departed from them.

6

人必將牛犢帶到亞述當作禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。

The thing itself shall be carried to Assyria as tribute to the great king. Ephraim shall be put to shame, and Israel shall be ashamed of his idol.

7

至於撒馬利亞,她的王必滅沒,如水面的沫子一樣。

Samaria's king shall perish like a twig on the face of the waters.

8

伯‧亞文的邱壇──就是以色列取罪的地方必被毀滅;荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說:遮蓋我們!對小山說:倒在我們身上!

The high places of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed. Thorn and thistle shall grow up on their altars, and they shall say to the mountains, “Cover us,” and to the hills, “Fall on us.”

9

以色列啊,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裏,現今住基比亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨不到自己。

From the days of Gibeah, you have sinned, O Israel; there they have continued. Shall not the war against the unjust overtake them in Gibeah?

10

我必隨意懲罰他們。他們為兩樣的罪所纏;列邦的民必聚集攻擊他們。

When I please, I will discipline them, and nations shall be gathered against them when they are bound up for their double iniquity.

11

以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹,我卻將軛加在牠肥美的頸項上,我要使以法蓮拉套〔或作「被騎」〕猶大必耕田;雅各必耙地。

Ephraim was a trained calf that loved to thresh, and I spared her fair neck; but I will put Ephraim to the yoke; Judah must plow; Jacob must harrow for himself.

12

你們要為自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨降在你們身上。

Sow for yourselves righteousness; reap steadfast love; break up your fallow ground, for it is the time to seek the LORD, that he may come and rain righteousness upon you.

13

你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多,

You have plowed iniquity; you have reaped injustice; you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your own way and in the multitude of your warriors,

14

所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯‧亞比勒,將其中的母子一同摔死。

therefore the tumult of war shall arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle; mothers were dashed in pieces with their children.

15

因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。

Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.