來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。
“Come, let us return to the LORD; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.
來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。
“Come, let us return to the LORD; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.
過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
我們務要認識耶和華,竭力追求認識他。他出現確如晨光;他必臨到我們像甘雨,像滋潤田地的春雨。
Let us know; let us press on to know the LORD; his going out is sure as the dawn; he will come to us as the showers, as the spring rains that water the earth.”
主說:
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們;我施行的審判如光發出。
Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
我喜愛良善〔或作「憐恤」〕,不喜愛祭祀;喜愛認識神,勝於燔祭。
For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
他們卻如
But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
Gilead is a city of evildoers, tracked with blood.
強盜成群,怎樣埋伏殺人,祭司結黨,也照樣在
As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy.
在
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.
For you also, O Judah, a harvest is appointed. When I restore the fortunes of my people,