聖經
以賽亞書

以賽亞書 第 20 章

1

亞述撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。

In the year that the commander in chief, who was sent by Sargon the king of Assyria, came to Ashdod and fought against it and captured it —

2

那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。

at that time the LORD spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet,” and he did so, walking naked and barefoot.

3

耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及古實的預兆奇蹟。

Then the LORD said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,

4

照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。

so shall the king of Assyria lead away the Egyptian captives and the Cushite exiles, both the young and the old, naked and barefoot, with buttocks uncovered, the nakedness of Egypt.

5

以色列人必因所仰望的古實,所誇耀的埃及,驚惶羞愧。

Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast.

6

「那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」

And the inhabitants of this coastland will say in that day, ‘Behold, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?’”