〔大衛的金詩。〕
神啊,求你保佑我,因為我投靠你。
Preserve me, O God, for in you I take refuge.
〔大衛的金詩。〕
神啊,求你保佑我,因為我投靠你。
Preserve me, O God, for in you I take refuge.
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。
I say to the LORD, “You are my Lord; I have no good apart from you.”
論到世上的聖民,他們又美又善,是我最喜悅的。
As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.
以別神代替耶和華的〔或作「送禮物給別神的」〕,他們的愁苦必加增;他們所澆奠的血我不獻上;我嘴唇也不提別神的名號。
The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的,你為我持守。
The LORD is my chosen portion and my cup; you hold my lot.
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好。
The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
我必稱頌那指教我的耶和華;我的心腸在夜間也警戒我。
I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。
I have set the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
因此,我的心歡喜,我的靈〔原文作「榮耀」〕快樂;我的肉身也要安然居住。
Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices; my flesh also dwells secure.
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption.
你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。
You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.