聖經
詩篇

詩篇 第 7 章

1

〔大衛指著便雅憫人古實的話、向耶和華唱的流離歌。〕
耶和華──我的神啊,我投靠你!求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!

O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,

2

恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。

lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

3

耶和華──我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,

O LORD my God, if I have done this, if there is wrong in my hands,

4

我若以惡報那與我交好的人(連那無故與我為敵的,我也救了他)──連那無故與我為敵的,我也救了他,

if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,

5

就任憑仇敵追趕我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)

let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. <i>Selah</i>

6

耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒!求你為我興起!你已經命定施行審判!

Arise, O LORD, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.

7

願眾民的會環繞你!願你從其上歸於高位!

Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high.

8

耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

9

願惡人的惡斷絕!願你堅立義人!因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous — you who test the minds and hearts, O righteous God!

10

神是我的盾牌;他拯救心裏正直的人。

My shield is with God, who saves the upright in heart.

11

神是公義的審判者,又是天天向惡人發怒的神。

God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day.

12

若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。

If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and readied his bow;

13

他也預備了殺人的器械;他所射的是火

he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.

14

試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。

Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies.

15

他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裏。

He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made.

16

他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。

His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends.

17

我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。

I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the LORD, the Most High.