Lamentations • 共 5 章
先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦;先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的。
How lonely sits the city that was full of people! How like a widow has she becom...
主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上;在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cas...
我是因耶和華忿怒的杖,遭遇困苦的人。
I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;
黃金何其失光!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie sc...
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。
Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!